Che cos’è l’asseverazione? In generale si tratta della certificazione della vericidità di un documento nel modo previsto dalla normativa.
Vediamo che cos’è l’asseverazione nel campo linguistico. In questo caso si tratta della conformità di una traduzione al documento originale. Nel caso specifico si parla quindi di traduzione asseverata o traduzione giurata.
La traduzione giurata o asseverata viene effettuata da un traduttore certificato.
In Italia questa figura professionale specializzata nel campo linguistico è generalmente un traduttore giurato inserito nell’Albo dei CTU ossia i consulenti tecnici d’ufficio di un tribunale. Il traduttore giurato è contestualmente iscritto nel Ruolo dei Periti ed Esperti linguistici di una delle Camere di Commercio presenti sul territorio dello Stato.
Ogni nazione ha le sue regole in merito all’accredito dei traduttori giurati presso gli organismi di competenza. In Italia a differenza di altri paesi il traduttore giurato presta giuramento su ogni singola traduzione conferendo in tal modo il carattere dell’ufficialità al testo tradotto.
Ecco 4 punti da tenere presente :
1) Il traduttore giurato fornisce una traduzione asseverata nella combinazione linguistica richiesta e certifica davanti a un pubblico ufficiale che la traduzione effettuata è conforme al documento originale
2) Il traduttore giurato presta il suo giuramento davanti al Cancelliere del Tribunale rendendo in tal modo ufficiale il testo tradotto
3) La traduzione giurata denominata anche traduzione asseverata è composta da a) testo originale b) testo tradotto c) verbale di giuramento prestato dal traduttore giurato davanti a un ufficiale pubblico in generale il cancelliere di un tribunale
4) La traduzione giurata ha valore ufficiale e può essere fatta valere presso qualsiasi ufficio e/o istituzione nazionale o internazionale
Per il servizio di asseverazione i tribunali in genere richiedono una marca da bollo di 16 euro ogni 4 pagine o ogni 100 righe di traduzione e inoltre i diritti di segreteria che ammontano a circa 4 euro. Ulteriori costi per copie e allegati vengono definiti da ogni singolo tribunale.
Sono una traduttrice certificata, per le traduzioni dei tuoi documenti ufficiali o una consulenza linguistica specialistica contattami senza impegno.